翻訳と辞書
Words near each other
・ Vietnamese Council
・ Vietnamese crocodile newt
・ Vietnamese cuisine
・ Vietnamese cutia
・ Vietnamese Demilitarized Zone
・ Vietnamese democracy movement
・ Vietnamese Democratic Socialist Party
・ Vietnamese dong
・ Vietnamese dragon
・ Vietnamese eggplant
・ Vietnamese embroidery
・ Vietnamese encyclopedias
・ Vietnamese era name
・ Vietnamese exonyms
・ Vietnamese fairy tales
Vietnamese family life
・ Vietnamese Family of Buddhists
・ Vietnamese Famine of 1945
・ Vietnamese Fatherland Front
・ Vietnamese folk religion
・ Vietnamese football league system
・ Vietnamese frigate Dinh Tien Hoang (HQ-011)
・ Vietnamese frigate Ly Thai To (HQ-012)
・ Vietnamese Girl Scout Association
・ Vietnamese Golden Ball
・ Vietnamese grammar
・ Vietnamese greenfinch
・ Vietnamese Heroic Mother
・ Vietnamese iced coffee
・ Vietnamese in Malaysia


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Vietnamese family life : ウィキペディア英語版
Vietnamese family life

By tradition, the head of the Vietnamese family (Vietnamese: ''gia đình'' or ''nhà'') is the husband, named ''gia trưởng''. Many families which have the same origin compose a "line of the blood", called ''đại gia đình'' or ''gia tộc'' or ''họ''. The head of a ''đại gia đình'' is the man who is at the highest status in the ''đại gia đình'', named ''tộc trưởng''. According to the Vietnamese creation myth, all Vietnamese people descend from two progenitors Lạc Long Quân and Âu Cơ.
== Kinship system ==

Nine generations (Vietnamese: ''thế hệ'' or ''đời'') are recognized in terms, including:
''Kỵ (Kỵ ông/ Kỵ bà)'' : my great-grandparents' parents (my great-grandparents' father/mother)
''Cụ (Cụ ông/ Cụ bà)'' : my great-grandparents (my great-grandfather/great grandmother)
''Ông bà'' : my grandparents (my grandfather/grandmother)
''Cha Mẹ'' : my parents (father/mother)
''Ta/Tôi'' : I
''Con (Con trai/Con gái)'' : my children (my son/daughter)
''Cháu (Cháu trai/Cháu gái)'' : my grandchildren (my grandson/granddaughter)
''Chắt (Chắt trai/chắt gái):'' my great-grandchildren My great-grandson/great-granddaughter)
''Chút (or Chít)(Chút trai/Chút gái):'' my great-grandchildren's children (my great-grandchildren's son/daughter)
Usually, there are three generations are in co-residence, called ''tam đại đồng đường''.
Horizontally, there are brothers/sisters that share our same parent, named ''anh chị em ruột'' and cousins who share the same grandparents, named ''anh chị em họ''. The adopted brothers/sisters are ''anh chị em nuôi''. The half-brother/sisters who share the same father but different mothers are ''anh chị em dị bào'' and the half-brothers/sisters who share the same mother but different fathers are ''anh chị em đồng mẫu dị phụ''. The husband of the sisters are ''anh/em rể'' and the wife of the brothers are ''chị/em dâu''. The brothers/sisters of the husband are ''anh chị em chồng'' and the brothers/sisters of our wife are ''anh chị em vợ''. Two men whose wives are sisters are ''anh em cọc chèo'' and two women whose husbands are brothers are ''chị em dâu''.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Vietnamese family life」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.